Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - Francky5591

Search
Source language
Target language

Results 1181 - 1200 of about 1393
<< Previous••• 40 •• 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ••Next >>
187
Source language
French la caisse de retraite
Bonjour,

Je vous prie de bien vouloir vous renseigner auprès de la caisse de retraite qui s'occupait de votre époux.

Nous ne connaissons pas les formalités à remplir pour bénéficier d'une pension de reversion.

Respectueuses salutations,

Completed translations
English Pension fund
Turkish Pension
16
Source language
Serbian neznam sta da radim
neznam sta da radim

Completed translations
French Je ne sais pas quoi faire
English I don't know what to do
97
Source language
This translation request is "Meaning only".
Polish Nie moge doczekac byc z toba
Nie moge doczekac byc z toba, tesknie za toba, brakuje mi ciebie przy mnie.
Ja tibia loublou... Nie mozliwe...

ceci est une communication avec ma petite amie, un ami polonais m'a donné la 1ère phrase à lui écrire mais je ne sais pas ce que cela veut dire. Les mots suivants sont d'elle , je ne les comprend pas...

Completed translations
French J'ai hâte d'être avec toi
English I am in a hurry to be with you
771
Source language
This translation request is "Meaning only".
French Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui...
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas, celui qui n’écoute pas de musique, celui qui ne sait pas trouver grâce à ses yeux.

Il meurt lentement celui qui détruit son amour-propre, celui qui ne se laisse jamais aider.

Il meurt lentement celui qui devient esclave de l'habitude refaisant tous les jours les mêmes chemins, celui qui ne change jamais de repère, Ne se risque jamais à changer la couleur de ses vêtements, ou qui ne parle jamais à un inconnu

Il meurt lentement celui qui évite la passion et son tourbillon d'émotions, celles qui redonnent la lumière dans les yeux et réparent les coeurs blessés

Il meurt lentement celui qui ne change pas de cap lorsqu'il est malheureux au travail ou en amour, celui qui ne prend pas de risques pour réaliser ses rêves, celui qui, pas une seule fois dans sa vie, n'a fui les conseils sensés.

Vis maintenant!

Risque-toi aujourd'hui!

Agis tout de suite!

Ne te laisse pas mourir lentement! Ne te prive pas d'être heureux!
Attention, toute traduction de texte, dans quelque langue que ce soit, n'utilisant pas les diacritiques normalement employés dans cette langue, sera systématiquement rejetée.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Completed translations
English He dies slowly the one who doesn't travel...
Romanian Moare încet cel ce nu călătoreşte, cel care...
25
Source language
Turkish MERHABA LÃœTFEN BENÄ° EKLERMÄ°SÄ°N
MERHABA LÃœTFEN BENÄ° EKLERMÄ°SÄ°N

Completed translations
French Bonjour s'il tu plait tu m'ajoutes?
English Hi Could you add me please.
107
Source language
Turkish gecenin karanligi odama vuruyor, yasadikca...
gecenin karanligi odama vuruyor,
yasadikca yalnizligimi hissediyorum,
öyle aci veriyorki bana,
acimi kadehlerle paylasiyorum

Completed translations
French L'obscurité de la nuit pénètre dans ma chambre...
English dark of the night
100
Source language
Turkish gunaydin bebegim nasilsin ben iyiyim yeni yasin...
gunaydin bebegim nasilsin ben iyiyim yeni yasin hayirili ugurlu ve kutlu olsun iyiki varsin seni cok seviyorum bitanem

Completed translations
French Bonjour mon bébé, comment vas tu? moi je vais bien...
English good morning my baby
Romanian Bună dimineaţa, iubita mea!
651
24Source language24
French La caravane passe

La caravane passe
Entourée d'une cadence,
D'un silence,
D'un rythme sans écho.
Cherchant des sources des coteaux
Comme sur les mers, sans routes, les bateaux.
Sur la page blanche du désert
Où la lumière fond comme le plomb sur la flamme,
Les gazelles regardent de leurs yeux de femme.
La caravane passe
Liant les pays et les races,
Laissant sous leurs pas
Des mesures égales.
Le soleil est blanc, un morceau de cristal
Escortée par des ombres vives et berçantes,
Pensant à la nuit aux fraîcheurs caressantes
La vie a le rythme du pas des chameaux.
Tel un ciel hivernal par ses astres, les hameaux.
Des visages maigres et des regards sombres,
Leurs nuits sont longues et leur fatigue brève,
Cultivant la lumière et récoltant l'ombre.
Ils consolent leur espoir sur l'oreiller du rêve.

A. Bedir-Khan


Completed translations
Turkish Kervan geçmekte
64
Source language
French Une pensée du Dalaï Lama
Celui qui veut vivre en paix, doit être appliqué, juste, conciliant, doux et humble.
Après beaucoup de recherches, je n'ai malheureusement pas réussir à traduire cette expression. J'aimerai bien connaître cette expression en plusieurs langues et notamment en népalais et en hébreu calligraphié. Merci pour votre aide.

Completed translations
Hebrew צריך עזרה, תודה מיוחדת
English One of Dalaï Lama's thoughts
402
Source language
Hebrew בתגובה על "האליטה המזרחית של ניבה ויינר* מאת אריה...
בתגובה על "האליטה המזרחית של ניבה ויינר* מאת אריה דיין
("הארץ",30.10 )
ברצוני להעמיד דבדים על דיוקם. קרן אייסף
נוסדה על ידי ארמונד ג' ספרא ז'על, רעייתו לי-
לי ועל ידי, ולון כפי שפורךזם. בפעילותה הענפה
מנציחה קרן אייסף 'זהת ספרא האדם ואת מורשוזו
הנדבגית הירועה. פיום, כבד יותר מ-12 שנים,
ממשיכה לילי ספרא את מורשת בעלה, הן בלירוי
של קדן.אייסף רהן בתרומה של יותר ממיליון דו-
לד בכל שגה.
קדן אייסף גאה בכך שהיא גוף

Completed translations
French en réponse à l'article "l'élite orientale de Niva Vinner" écrit par Arieh
English In a response to "The Middle Eastern Elite of Niva Viner" by Arie...
17
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turkish bende seni optum! Kib
bende seni optum! Kib

Completed translations
French Moi aussi je te fais un bisou! Prends soin de toi
English I kiss you, too! Take care of you
250
22Source language
This translation request is "Meaning only".22
Turkish ben seni hiç anlamıyorum senin neye karşı...
ben seni hiç anlamıyorum
senin neye karşı çıktığını anlamıyorum hiç
senin sevgilinmi var
çünkü ben elimde sözlük taşımaktan sözlük elime yapıştı
seni kırdıysam özür dilerim
çok özür dilerm
sevgilin olduÄŸunu bilmiyordum
bana türkçe yaz bi zahmet
kendine iyi bak
bende erkeÄŸim zaten
deseo la traduccion o significado del texto en español.
Gracias

Completed translations
French Moi je ne te comprends jamais.
English I don't understand you at all, I never understand what you object to...
Spanish Yo no te entiendo nunca....
Catalan No t'entenc mai
60
Source language
French Quant à moi je préfère être un Alcoolique Anonyme...
Quant à moi je préfère être un Alcoolique Anonyme plutôt qu'un Abruti Aviné...
No comments

Completed translations
Italian Per quanto mi riguarda preferisco essere...
English A deserved answer
Brazilian Portuguese Quanto a mim prefiro ser um Alcoolo Anonimo...
12
Source language
Italian "Che palleeee...."
"Che palleeee...."

Completed translations
French "Quelle baaarbe..."
English "What a draaaag ..."
91
Source language
This translation request is "Meaning only".
Japanese Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

Completed translations
English The Millenium Earl is searching…for his precious heart
French Le comte du millenium cherche... son coeur précieux
399
Source language
Turkish Aimee kitabın kısımlarında hem kendi gözüyle hem...
Aimee kitabın kısımlarında hem kendi gözüyle hem ablası gözüyle hem ablası gözüyle hem de günlük şeklinde anlatıyor.
Ablası gözüyle Aimee'nin hep gözde kız olup onun yerini aldığından bahsediyor. Kıskanıyor. Bazı bilinçsiz davranışlarıyla Aimee'ye bile istemeden zarar veriyor. Aimee kendi gözüyle anlattığı yerde ise Helyette'nin sevildiğini anlatıyor. İki kız kardeş ve anne Samuel'e aşık olurlar.
Helyette'de annesiyle Samuel arasında bir şeyler olduğunu düşünür.
kitap özetidir. yarın fransızca sınavım var. eğer en kısa zamanda yardımcı olursanız çok sevinirim. teşekkürler ev ödevi değildir

Completed translations
French Dans les différentes parties de son livre....
English In the different parts of her book...
46
Source language
This translation request is "Meaning only".
Serbian Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati
Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati
Bonsoir,
donc voilà, j'ai recu ce message de la part d'un proche mais je ne le comprends pas et je ne trouve nulle part où le traduire...
j'espère que quelqu'un pourra me le traduire, je me demande vraiment ce que ce message veut dire...

d'avance merci beaucoup!

Julien

Completed translations
French Pourquoi se disputer, pourquoi ne pas travailler, pourquoi s'ennuyer
English Why argue, why not work, why get bored
German Warum sich streiten,
20
Source language
Serbian Pitaj me na koga mislim
Pitaj me na koga mislim

Completed translations
French Demande-moi à qui je pense
English Ask me who I´m thinking of
366
Source language
French Soheir FAHMY 58 Abdalla Abouel Seoud St-Appt 405...
Soheir FAHMY
58 Abdalla Abouel Seoud St-Appt 405
Heliopolis
CAIRO - EGYPT


Chère Soheir,
Impossible de vous joindre au téléphone ! Si vous recevez ce courrier, merci de nous indiquer votre nouveau numéro pour vous joindre, de même pour votre adresse mail.
Nous pensons souvent à vous et aux merveilleux moments que nous avons vécus en Egypte.
Nous vous embrassons très affectueusement.
En attendant de vos nouvelles....

Brigitte et sa maman
Un grand merci à cucumis.org qui permet cette traduction.
En 2001 nous avons eu la joie de retrouver la cousine germaine de ma maman dont le père était égyptien. Au début nous nous sommes téléphonés de temps en temps mais depuis deux ans, la numérotation téléphonique a changé en Egypte et plus rien ne passe, ni commmunications, ni tel, ni mails. Plus grave, quand nous écrivons nous n'avons pas de réponse et le dernier colis que nous avons envoyé est revenu. Nous n'y comprenons plus rien et nous nous demandons si le courrier n'aura pas plus de chance d'arriver s'il est en arabe. On sait que notre cousine adorerait avoir de nos nouvelles.
Mille mercis si vous pouvez nous aider.

Completed translations
English Soheir FAHMY 58 Abdalla Abouel Seoud St-Appt 405...
Arabic سهير فهمي58 شارع عبدالله ابو السعودشقه405
<< Previous••• 40 •• 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ••Next >>